Italiano:
Nota: Il cognome Tiberino/Tiberini di Gessopalena è stato scientificamente provato, tramite test avanzati di Y-DNA, come derivato dallo stesso capostipite maschile della famiglia Larcinese.
English:
Note: The surname Tiberino/Tiberini of Gessopalena has been scientifically proven, through advanced Y-DNA testing, to descend from the same male founder as the Larcinese family.
1. The Roman Root: Arx / Arcis
Il termine latino arx (arcis) significa cittadella, fortezza situata in alto. In tutta l’Europa medievale questo elemento linguistico genera toponimi e cognomi che non alludono a forme topografiche (“sella”), bensì a centri fortificati ed ecclesiastici. In italiano, il suffisso aggettivale -ensis → -ese produce gentilizi come Genovese, Milanese, Larcinese.
The Latin term arx (arcis) means citadel, fortress on high ground. Throughout medieval Europe this linguistic root produces place names and surnames referring not to topographical shapes (“saddle”) but to fortified and ecclesiastical centers. In Italian, the adjectival suffix -ensis → -ese yields gentilics such as Genovese, Milanese, Larcinese.
2. The Ecclesiastical Arcioni
3. Comparative Evidence Across Europe
Sulla mappa di Lubin (Orbis Augustinianus, 1659), Arcos de la Frontera appare con il gentilizio latinizzato: Archenensis (Arcenese). Ciò dimostra come i nomi derivati da Arco/Arce venissero resi con il suffisso -ensis, esattamente come Larcenese / Larcinese.
On Lubin’s 1659 Orbis Augustinianus map, Arcos de la Frontera is labeled with its Latinized gentilic: Archenensis (Arcenese). This demonstrates how Arco/Arce names were rendered with the -ensis form, exactly as in Larcenese / Larcinese.
Il borgo lombardo di Arcene chiama i suoi abitanti arcenesi, direttamente da arx. Le cronache locali collegano il nome a origini di fortezza/agger, con possibili echi etruschi (arcena).
The Lombard town of Arcene calls its people arcenesi, directly from arx. Local histories link the name to fortress/agger origins, with possible Etruscan echoes (arcena).
Il toponimo Rocca d’Arce significa letteralmente “fortezza della cittadella” (rocca = fortezza, arce = cittadella). La sua identità si fonda sul terreno fortificato, confermando la continuità di arx/arce nella toponomastica medievale.
The place name Rocca d’Arce literally means “fortress of the citadel” (rocca = fortress, arce = citadel). Its identity is rooted in fortified high ground, confirming the continuity of arx/arce in medieval toponymy.
La famiglia Larcinese è documentata nella Contrada Annunziata, accanto al castello e alla chiesa benedettina. Qui, Arcioni non indicava un semplice villaggio, ma il territorio ecclesiastico della cittadella.
The Larcinese family is documented in Contrada Annunziata, beside the castle and Benedictine church. Here, Arcioni did not mean a hamlet but the ecclesiastical terrain of the citadel.
4. Why “Saddle” Is Insufficient
Le definizioni moderne di arcione come “sella” o “arco” sono fuorvianti per la storia dei cognomi:
Modern glosses of arcione as “saddle” or “arch-shaped” are misleading for surname history:
5. The Meaning of Larcinese
Larcinese = de/dell’Arcenese → “della Cittadella.”
Il cognome colloca la famiglia in rapporto diretto a:
Larcinese = de/dell’Arcenese → “of the Citadel.
The surname places the family in direct relation to:
When approaching the origins of the name Larcinese, it is essential to move beyond the lazy definitions sometimes offered for Arcioni — “saddle,” “archer,” or similar. Such explanations may serve in a modern dictionary, but they lack the historical and ecclesiastical vigor that the name actually carries.
In my own research — grounded in notarial acts, church documents, prosopography, and Y-DNA analysis — a different picture emerges. The evidence demonstrates that Arcioni and Larcinese belong to a dialect of ecclesiastical geography, rooted in the Arx/Arce tradition of citadels, castles, and fortified monasteries. This usage is attested in Rome, Teramo, Montecassino, Parma, and across Europe in places like Arcos de la Frontera (Archenensis) and Arcene (arcenesi).
While it is easy to chase the “obvious” candidates — Arcene, Larciano, Lanciano — the painstaking work of reconstructing family, clerical, and territorial networks in Gessopalena points to a far more nuanced reality. The surname is not reducible to a topographic whim, but reflects a deep ecclesiastical landscape that only careful study can uncover.
I acknowledge that others may hold different views. Yet too often, such views are guided by impressions or feelings rather than by evidence. This site does not aim to promote conjecture for its own sake. It seeks instead to present the most documented, exacting, and accurate research to date. Anyone with alternative theories based on solid sources and verifiable analysis is welcome to contact me. But arguments built on inspiration over scholarship — no matter how heartfelt — cannot replace the weight of historical documentation.